Showing posts with label hakka. Show all posts
Showing posts with label hakka. Show all posts

Saturday, 14 June 2008

To give

In Hakka, the word to give is pronounced bin1. The modern written Chinese character 給 (pronounced gib5 in Hakka), clearly inappropriate since the pronunciation is different.

The character 分 fun1 {to divide, to share, to separate} can be seen used in some Hakka materials. Another character also seen for this word is 𠚼 composed of 分 and 刂 with the meaning 分 in old Chinese character dictionaries. The additional 刂 radical seems to enforce an idea of sharing, dividing and separating. It has an alternative form 攽 bin1 which I think is much more appropriate, the radical 攵 can be traced to oracle bone inscriptions as a hand holding a axe or some type of implement.


攽 bin1 {to give}

Thursday, 12 June 2008

Hakka Pronouns

The Hakka character for 'I', 'me', was discussed earlier, but what are the appropriate characters for the other pronouns?

In modern written Chinese, the pronouns {I} / {you} / {he, she, it} are pronounced in Hakka as ngo1, ni1, ta1. They are only used in reciting from texts in Chinese.

In the spoken language, Hakka pronouns are ngai2 {I}, ngi2 {you}, gi2 {he, she, it}.

The readings for the characters above are all in tone 1 when read in Hakka. However, Hakka pronouns are in a different tone register, tone 2. We therefore require characters which are read in Hakka in the appropriate tone as well as pronunciation.

Our inspiration comes from Classical written Chinese, and the suitable characters are 爾 ngi2 {you} and 渠 gi2 {he, she, it}.

We now extend the our gaze towards the possessive pronouns. In modern written Chinese, 我的 / 你的 / 他的 form the possessive pronouns my, mine/ your, yours / his, hers, its. In Hakka, a single syllable word for each person can be used as well as an alternative two syllable compound similar to modern written Chinese. We shall look at the case for the single syllable form.

Hakka possessive pronouns are nga1, ngia1, gia1. Our inspiration again is to look to classical Chinese : 吾, 若, 其. These characters can function as possessive pronouns or are used in the genitive case in classical Chinese.

So far we've looked pronouns in the singular form. Hakka uses an additional syllable in conjunction with the above singular forms to indicate the plural form of the pronouns. The syllable is variously diu1 or den3 in some places. Variously, the characters seen for this syllable is 兜 for the former and 丁 or 等 for the latter. I will be using the former, as it accords with my dialect, and there is some tonal harmony in keeping both syllables in the same tone.

An odd quirk in the system is that the possessive form is used to form the plural form of the personal pronouns, thus

Sing. Plur.
𠊎 -> 吾兜
爾 -> 若兜
渠 -> 其兜

That leaves some uncertainty as to how the plural of the possessive pronouns are formed. We mentioned above that there are two forms of the possessive pronouns which again requires the addition of another syllable. 介 gai4 is used as the indicator of the possessive or genitive case in Hakka. Thus the singular and plural form of the possessive pronouns are:

Sing. Plur.
吾介 -> 吾兜介
若介 -> 若兜介
其介 -> 其兜介

The reflexive form of pronouns is formed similarly to that of English whereby the word 'self' is added immediately adjacent to the principle pronoun word. The word 自家 ci2 ga1 refers to 'self' as well as 'myself', and 'ourselves' depending on context. There are two main forms for the plural, with and without the pluralising sylable 兜.

Sing. Plural.1 Plural.2
𠊎自家 -> 吾兜自家 <-> 吾自家
爾自家 -> 若兜自家 <-> 若自家
渠自家 -> 其兜自家 <-> 其自家


Summary:

Hakka Personal Pronouns

Singular
𠊎 ngai2 {I, me}
爾 ngi2 {you}
渠 gi2 {he/him, she/her, it}

Plural
吾兜 nga1 diu1 {we, us}
若兜 ngia1 diu1 {you}
其兜 gia1 diu1 {they, them}

Hakka Possessive Pronouns

Singular (Form 1)
吾 nga1 {my, mine}
若 ngia1 {your, yours}
其 gia1 {his, hers, its}

Singular (Form 2)
吾介 nga1 gai4 {my, mine}
若介 ngia1 gai4 {your, yours}
其介 gia1 gai4 {his, hers, its}

Plural
吾兜介 nga1 diu1 gai4 {our, ours}
若兜介 ngia1 diu1 gai4 {your, yours}
其兜介 gia1 diu1 gai4 {their, theirs}

Hakka Reflexive Pronouns

Singular
𠊎自家 ngai2 ci2 ga1 {myself}
爾自家 ngi2 ci2 ga1 {yourself}
渠自家 gi2 ci2 ga1 {himself, herself, itself}

Plural (Form 1)
吾兜自家 nga1 diu1 ci2 ga1 {ourselves, ourself}
若兜自家 ngia1 diu1 ci2 ga1 {yourselves, yourself}
其兜自家 gia1 diu1 ci2 ga1 {themselves}

Plural (Form 2)
吾自家 nga1 ci2 ga1 {ourselves, ourself}
若自家 ngia1 ci2 ga1 {yourselves, yourself}
其自家 gia1 ci2 ga1 {themselves}

Tuesday, 20 November 2007

My dialect of Hakka

My parents hail from "Shataukok"[1] in the north eastern corner of Hong Kong [2]. Our Hakka dialect[3] is similar to Hakka spoken within Hong Kong and nearby Shenzhen[4].


Characters, [IPA], Romanisation & Meaning

[1] 沙頭角 / 沙头角 [sa33 tεu11 kok3] Sa1 Teu2 Gok5 Shataukok, Shatoujiao, a small town in the north eastern corner of Hong Kong S.A.R.
[2] 香港 [hioŋ33 koŋ31] Hiong1 Gong3 Hong Kong
[3] 客家話 /客家话 [hak3 ka33 νa53] Hak5 Ga1 va4 Hakka dialect/Hakka language
[4] 深圳 [tshim33 tsun53] Cim1 Zun5 Shenzhen, area immediately adjacent to the north of Hong Kong S.A.R.

Saturday, 17 November 2007

Why 'Salt Baked Chicken' ?

Yamgukgai [1] or in Chinese characters 鹽焗雞 literally means 'salt baked chicken'. It is quintessentially a Hakka[2] dish and this Hakka connection is why I have chosen to call this blog "yamgukgai".

The dish requires a clean whole chicken which is to be is seasoned, and its cavity flavoured with salt, ginger and spring onions and perhaps some star anise, then it is wrapped in parchment or grease paper, and baked in hot salt until done. The salt is prepared by heating in a wok and often until it begins to colour. The wrapped chicken is then buried in the hot salt on the stove for an hour and a half to cook through. The result is an aromatic chicken with juicy tender meat.

Hakka 客家 literally means 'guest families' and points to a history of migration which will be discussed in a future entry. It now refers to a group of southern Chinese who speak dialects which are grouped together as Hakka. They can be found in Guangdong, Guangxi, Fujian, Hunan, Zhejiang, Taiwan, Sichuan, Guizhou and around the world.

Characters, [IPA], Romanisation & Meaning

[1] 鹽焗雞 [ [jam11 kuk5 kai33 ] yam2 guk6 gai1 salt baked chicken
[2] 客家 [ hak3 ka33] hak5 ga1 Hakka, guest families, the Hakka people, the Hakka language